Italianistica.info - http://www.italianistica.info

99 sonetti di G.G. Belli tradotti dal romanesco allo spagnolo

Pubblicato da Luigi M. Reale il 18 Aprile 2013 in Osservatorio

Martedì 7 maggio 2013 alle ore 18.00, presso l’Accademia Reale di Spagna a Roma (P.zza San Pietro in Montorio, 3), presentazione della traduzione dal romanesco allo spagnolo di 99 sonetti romaneschi di G.G Belli, a cura di Luigi Giuliani.

È merito di Rafael Alberti l’introduzione di Giuseppe Gioachino Belli nella cultura spagnola: risale al tempo del suo esilio nella Città eterna l’incontro col poeta romano, al quale si ispirò per i 10 sonetti in “stile belliano” da lui composti, poi confluiti nella raccolta Roma, peligro para caminantes (1968).

[1] 2013-05-07_roma_belli.PNG

Partendo da tale precedente Luigi Giuliani, romano di nascita ma residente da oltre 20 anni in Spagna - dove insegna all’Università di Extremadura - affronta oggi la sfida di tradurre Belli in spagnolo.

Ricorrendo il 150esimo anniversario della morte di Belli (1791-1863), la presentazione dei 99 sonetos romanescos di cui Giuliani ha curato la versione spagnola per la casa ed. Hiperiòn, è un’occasione per illustrare un nuovo capitolo della fortuna europea del più grande scrittore in dialetto romanesco

Fonte: [2] REAL ACADEMIA DE ESPAÑA EN ROMA


Articolo originariamente pubblicato in Italianistica.info: http://www.italianistica.info

URL di questo articolo: http://www.italianistica.info/2013/04/18/2013-05-07-roma-belli-spagnolo/

Collegamenti esterni citati in questo articolo:
[1] Image: http://www.raer.it/folders/actividades/actividad.php?lan=it&id=174
[2] REAL ACADEMIA DE ESPAÑA EN ROMA: http://www.raer.it/folders/actividades/actividad.php?lan=it&id=174